10:6 Allora Jehu scrisse loro una seconda lettera, nella quale diceva: "Se voi siete per me e volete ubbidire alla mia voce, prendete le teste di quegli uomini, de’ figliuoli del vostro signore, e venite da me, domani a quest’ora, a Izreel".
10:6 Then he wrote a letter the second time to them, saying, if ye are mine, and if ye will hearken to my voice, take ye the heads of the men your master's sons, and come to me to Jezreel by to-morrow this time.
14 Tornate o figliuoli traviati, dice l’Eterno, poiché io sono il vostro signore, e vi prenderò, uno da una città, due da una famiglia, e vi ricondurrò a Sion;
Convert, O rebellious sons, says the Lord. For I am your leader. And so, I will take you, one from a city, and two from a family, and I will lead you into Zion.
Il vostro Signore e Maestro e' nell'alto dei cieli e ascolta la traccia numero 3...
Your Lord and Master stands on high! Playing track three.
Voi avete il Vostro Signore e io ho il mio, ma...
You have your Lord and I have mine, but...
2 ‘Subito che avrete ricevuto questa lettera, giacché avete con voi i figliuoli del vostro signore e avete a vostra disposizione carri e cavalli, nonché una città fortificata e delle armi,
2 Now as soon as this letter comes to you, seeing your master's sons are with you, and there are with you chariots and horses, a fortified city also, and armor;
Questi bracciali legano la vostra lealta' a me, il vostro signore e capo.
These arm rings bind you in loyalty to me, your lord, your chieftain.
Si', signore. E offrite liberamente la vostra fedelta' a me, il vostro signore e capo?
And do you freely give your fealty to me, your lord, your chieftain?
Allora Ieu scrisse loro una seconda lettera in cui si diceva: "Se siete con me e volete ascoltare la mia voce, prendete i capi dei figli del vostro signore e, domani a quest'ora, venite da me a Izreèl".
So Jehu wrote them a second letter: "If you are on my side and will obey me, count the heads of your master's sons and come to me in Jezreel at this time tomorrow."
33 E il re disse loro: Prendete con voi i servitori del vostro signore, e fate montar Salomone, mio figliuolo sopra la mia mula, e menatelo sopra Ghihon.
33 Then the King said vnto them, Take with you the seruants of your lorde, and cause Salomon my sonne to ride vpon mine owne mule, and carie him downe to Gihon.
6 Ieu scrisse loro quest'altra lettera: «Se siete dalla mia parte e se obbedite alla mia parola, prendete le teste dei figli del vostro signore e presentatevi a me domani a quest'ora in Izreèl.
6 Then he wrote a letter the second time to them, saying, If you be on my side, and if you will listen to my voice, take the heads of the men your master's sons, and come to me to Jezreel by tomorrow this time.
Io sono Mike, vostro signore e maestro oscuro... per se'.
I am Mike, your lord and dark master, per se.
Come vostro Signore e Padrone vi ordino di portare a termine il vostro compito.
Then, as your lord and master, I order you to complete this duty.
Vostra Santità, vi presento... il vostro signore e il vostro salvatore.
Your Holiness, may I present... Your lord and savior.
Avete accettato Gesu' come vostro Signore e Salvatore?
Have you accepted Jesus as your lord and savior?
Il mio nome e' Amberle Elessedil, nipote del vostro Signore e Re, e su suo comando vi ordino di liberarci.
My name is Amberle Elessedil. Granddaughter of your lord and king, and by his command I order you to release us!
Così vi ammonisce il vostro Signore e vi comanda di essere giusti, per tema che le vostre opere non abbiano a vanificarsi e voi stessi non siate immemori del vostro impegno.
Thus doth your Lord admonish you, and command you to be just, lest your works should come to naught and ye yourselves be oblivious of your plight.
6 Allora egli scrisse loro una seconda lettera, in cui diceva: "Se siete con me e volete ubbidire alla mia voce, prendete le teste di quegli uomini, dei figli del vostro signore e venite da me a Jezreel, domani a quest'ora".
6 Then he wrote a letter the second time to them, saying, If ye be mine, and if ye will hearken unto my voice, take ye the heads of the men your master's sons, and come to me to Jezreel by to morrow this time.
2 Ecco, ciò è gradevole al vostro Signore, e gli angeli agioiscono di voi; le belemosine delle vostre preghiere sono salite agli orecchi del Signore degli cEserciti e sono registrate nel dlibro dei nomi dei santificati, sì, quelli del mondo celeste.
2 Behold, this is pleasing unto your Lord, and the angels arejoice over you; the balms of your prayers have come up into the ears of the Lord of cSabaoth, and are recorded in the dbook of the names of the sanctified, even them of the celestial world.
E il re disse loro: Prendete con voi i servitori del vostro signore, e fate montar Salomone, mio figliuolo sopra la mia mula, e menatelo sopra il re Salomone.
And the king said unto them, Take with you the servants of your lord, and cause Solomon my son to ride upon mine own mule, and bring him down to Gihon:
Credo che queste ambizioni siano dei turchi, con i quali il vostro signore e' alleato.
I believe those ambitions are held by the Turks, with whom your own master is in alliance!
Sono il vostro Signore e Padrone!
I am your lord and master!
Immagino che abbiate accettato entrambe Gesu' Cristo come vostro signore e salvatore?
I assume you've both accepted Jesus Christ as your lord and savior?
Sono il vostro Signore e voi... siete la donna piu' bella di Kingsbridge.
I am your Lord, and you are the most beautiful woman in Kingsbridge.
Ma tu e i tuoi uomini avete seguito le antiche regole del Bushido, per onorare il vostro Signore e vendicare il tradimento.
But you and your men followed the old ways of Bushido to honor your lord and to avenge treachery.
Per questo egli rispose: 'Allah è il vostro Signore e il mio Signore.'
To this he replied: 'Allah is your Lord and my Lord.'
Ieu scrisse loro quest'altra lettera: «Se siete dalla mia parte e se obbedite alla mia parola, prendete le teste dei figli del vostro signore e presentatevi a me domani a quest'ora in Izreèl.
Then he wrote a letter the second time to them, saying, If ye be mine, and if ye will hearken unto my voice, take ye the heads of the men your master's sons, and come to me to Jezreel by to morrow this time.
O genti, riflettete sulla grazia e sulle benedizioni del vostro Signore e rendeteGli grazie alla sera e all'alba.
Reflect, O people, on the grace and blessings of your Lord, and yield Him thanks at eventide and dawn.
3:14 Tornate o figliuoli traviati, dice l’Eterno, poiché io sono il vostro signore, e vi prenderò, uno da una città, due da una famiglia, e vi ricondurrò a Sion;
3:14 "Return, backsliding children, " says Yahweh; "for I am a husband to you. I will take you one of a city, and two of a family, and I will bring you to Zion.
Quindi se siete ancora cattolici, sappiate che se non rinunciate al cattolicesimo adesso, e non accettate Gesù Cristo come il vostro Signore e Salvatore personale, passerete l'eternità in Inferno.
So if you are still Catholic, know that if you do not renounce Catholicism now, and do not accept Jesus Christ as your Lord and personal Saviour, you will spend eternity in Hell.
Mio figlio è mio figlio, mia moglie è mia moglie, io sono chi sono, allora perché esitate a testimoniare che il Dio Onnipotente è Uno e che il Dio Onnipotente è solamente Uno, e che Dio Onnipotente è il vostro Signore e Creatore?
Then how is it that you hesitate to bear witness that the Almighty is One and the Almighty God is the only One, and that the Almighty God is your Lord and your creator?
Accettando Gesù come vostro Signore e Salvatore, vi vengono garantiti il perdono dei peccati, misericordia e salvezza con la promessa di vita eterna (Giovanni 3:16; Efesini 2:8–9).
By accepting Jesus Christ as our Lord and Savior, and by the grace of God, we are granted forgiveness of sins, mercy, and salvation with the promise of everlasting life (John 3:16; Ephesians 2:8–9).
Abbiamo fatto la notte e il giorno come segni: è oscuro il segno della notte, mentre è chiaro il segno del giorno, affinché in essi cerchiate la grazia del vostro Signore e conosciate lo scorrere degli anni e il computo [del tempo].
And We have made the night and day two signs, and We erased the sign of the night and made the sign of the day visible that you may seek bounty from your Lord and may know the number of years and the account [of time].
Tornate pentiti al vostro Signore e sottomettetevi a Lui prima che vi colga il castigo, ché allora non sarete soccorsi.
And return to your Lord time after time and submit to Him before there comes to you the punishment, then you shall not be helped.
6 Ieu scrisse loro quest'altra lettera: “Se siete dalla mia parte e se obbedite alla mia parola, prendete le teste dei figli del vostro signore e presentatevi a me domani a quest'ora in Izreel”.
6 And he wrote a letter the second time to them saying, If ye are mine, and will hearken to my voice, take the heads of the men your master's sons, and come to me to Jizreel to-morrow at this time.
17 Pertanto fate le cose che vi ho detto di aver visto che il vostro Signore e Redentore farà; poiché per questo motivo esse mi sono state mostrate: affinché voi possiate conoscere la porta per la quale dovrete entrare.
17 Wherefore, do the things which I have told you I have seen that your Lord and your Redeemer should do; for, for this cause have they been shown unto me, that ye might know the gate by which ye should enter.
Egli è il vostro Signore e Amico.
He is your Lord and Friend.
scegliete il figlio migliore e più capace del vostro signore e ponetelo sul trono del padre; combattete per la casa del vostro signore
Look even out the best and meetest of your master's sons, and set him on his father's throne, and fight for your master's house.
1.8002569675446s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?